Duniya Meri Jeb Mein Title Track Lyrics [English Translation]

Duniya Meri Jeb Mein Title Track Lyrics: The title song ‘Duniya Meri Jeb Mein’ in the voice of Asha Bhosle, and Kishore Kumar. The song lyrics was given by Gulshan Bawra, and music is composed by Rajesh Roshan. It was released in 1979 on behalf of Saregama.The Music Video Features Shashi Kapoor, Rishi Kapoor & Neetu SinghArtist: Asha Bhosle & Kishore KumarLyrics: Gulshan BawraComposed: Rajesh RoshanMovie/Album: Duniya Meri Jeb MeinLength: 31:51Released: 1979Label: Saregama

Duniya Meri Jeb Mein Title Track Lyrics

ठोकर पे है सारा जमाना
जो बन जाये मेरा निशाना
मुश्किल है उसका बाख जाना
क्यों की साडी की साडी ये
दुनिया मेरी जेब में
क्यों की साडी की साडी ये
दुनिया मेरी जेब में
ठोकर पे है सारा जमाना
जो बन जाये मेरा निशाना
मुश्किल है उसका बाख जाना
क्यों की साडी की साडी ये
दुनिया मेरी जेब में
क्यों की साडी की साडी ये
दुनिया मेरी जेब मेंमन मेरे यर मन
हुआ है तू शिकारी
खूब निभाता है तू यरी
सुन ले ज़रा तू मैंने भी
अब तक बजी नहीं है कोई हरी
मई हु तेरे साथ ा
मिलके रंग वो जमाये
कुछ ऐसे जलवे दिखाए
हम तो वो है मौत
को भी हलके गले लगाये
क्यों की साडी की साडी ये
दुनिया मेरी जेब में
क्यों की साडी की साडी ये
दुनिया मेरी जेब मेंमुझे है खबर जो
तेरे दिल में है प्यारे
राज़ मैं जणू तेरे सारे
यहाँ का बदला यही मिलेगा
ऐसा तो अक्सर हुआ रे
ऐसे न कहो पंछी
कही न उड़ जाये
जान में फिर नहीं आये
प्यार से इसके काटेंगे पर हम
कोई समझ ये न पाये
क्यों की साडी की साडी ये
दुनिया मेरी जेब मेंठोकर पे है सारा जमाना
जो बन जाये मेरा निशाना
मुश्किल है उसका बाख जाना
क्यों की साडी की साडी ये
दुनिया मेरी जेब में
क्यों की साडी की साडी ये
दुनिया मेरी जेब में

Duniya Meri Jeb Mein Title Track Lyrics English Translation

ठोकर पे है सारा जमाना
The whole world is on the edge
जो बन जाये मेरा निशाना
who becomes my target
मुश्किल है उसका बाख जाना
it’s hard to escape
क्यों की साडी की साडी ये
Why this saree of saree
दुनिया मेरी जेब में
world in my pocket
क्यों की साडी की साडी ये
Why this saree of saree
दुनिया मेरी जेब में
world in my pocket
ठोकर पे है सारा जमाना
The whole world is on the edge
जो बन जाये मेरा निशाना
who becomes my target
मुश्किल है उसका बाख जाना
it’s hard to escape
क्यों की साडी की साडी ये
Why this saree of saree
दुनिया मेरी जेब में
world in my pocket
क्यों की साडी की साडी ये
Why this saree of saree
दुनिया मेरी जेब में
world in my pocket
मन मेरे यर मन
mind my friend
हुआ है तू शिकारी
you are a hunter
खूब निभाता है तू यरी
you play well
सुन ले ज़रा तू मैंने भी
listen me too
अब तक बजी नहीं है कोई हरी
no one has rang yet
मई हु तेरे साथ ा
I am with you
मिलके रंग वो जमाये
get colors together
कुछ ऐसे जलवे दिखाए
show some flair
हम तो वो है मौत
we are that death
को भी हलके गले लगाये
hug too lightly
क्यों की साडी की साडी ये
Why this saree of saree
दुनिया मेरी जेब में
world in my pocket
क्यों की साडी की साडी ये
Why this saree of saree
दुनिया मेरी जेब में
world in my pocket
मुझे है खबर जो
I have news
तेरे दिल में है प्यारे
dear in your heart
राज़ मैं जणू तेरे सारे
I am your secret
यहाँ का बदला यही मिलेगा
This will be the revenge here
ऐसा तो अक्सर हुआ रे
this happened often
ऐसे न कहो पंछी
don’t say that bird
कही न उड़ जाये
don’t fly away
जान में फिर नहीं आये
did not come back to life
प्यार से इसके काटेंगे पर हम
will bite it with love but we
कोई समझ ये न पाये
no one can understand
क्यों की साडी की साडी ये
Why this saree of saree
दुनिया मेरी जेब में
world in my pocket
ठोकर पे है सारा जमाना
The whole world is on the edge
जो बन जाये मेरा निशाना
who becomes my target
मुश्किल है उसका बाख जाना
it’s hard to escape
क्यों की साडी की साडी ये
Why this saree of saree
दुनिया मेरी जेब में
world in my pocket
क्यों की साडी की साडी ये
Why this saree of saree
दुनिया मेरी जेब में
world in my pocket

Leave a Comment